In curand la Editura ALL!

by - mai 08, 2015

"Saşa Naimann, o tânără rusoaică de şaptesprezece ani, trăieşte într-un cartier sărăcăcios din Berlin împreună cu mătuşa şi fraţii ei mai mici. Cum singurul merit al mătuşii este vocaţia de bucătăreasă, Saşa este cea care ţine de fapt casa. Tenacitatea ei îşi are însă rădăcinile într-o experienţă cruntă, care o forţează să se maturizeze înainte de vreme: Vadim, tatăl ei vitreg, i-a ucis mama. Aşa că, în timp ce colegele ei tânjesc după poveşti de dragoste cu feţi-frumoşi, Saşa nu mai are decât două dorinţe: să scrie un roman despre mama ei moartă şi să-i ia viaţa celui care a ucis-o."

"Cel mai incitant debut al sezonului." - Der Spiegel

"Jucăuş, îndrăzneţ şi plin de vervă... Un roman pe care nu îl poţi lăsa din mână." - Book Reporter


"A doua zi după strângerea recoltei, locuitorii unui sătuc englezesc zăresc pe cer două fuioare de fum, care îi umplu de presimțiri sumbre. Primul vine de la acareturile stăpânului: porumbarul a luat foc și o parte din recoltă este compromisă. Cel de-al doilea vine din pădure și vestește sosirea unor străini. Hotărâți să caute un țap ispășitor printre nou-veniți, sătenii pleacă într-o expediție de pedepsire a intrușilor, dar declanșează un cumplit lanț de răzbunări, care, în doar șapte zile, amenință să distrugă satul din temelii. Într-o proză suplă, care curge în cadențe lirice, Jim Crace ne oferă o poveste cu subtile rezonanțe biblice, despre o comunitate care se luptă să rămână neschimbată în siajul istoriei. Recolta este o elegie a trecutului plecat în exod."

Recolta a fost nominalizat la Premiul Man Booker pentru anul 2013. Dintre romanele lui Jim Crace, la Editura ALLFA a mai apărut Casa molimei (2012).

Un roman care merită să stea alături de operele marelui mentor al lui Crace, William Golding.“ - Sunday Times

Jim Crace știe cu o precizie de maestru ce trebuie spus și ce trebuie doar sugerat. Recolta este de departe cel mai bun roman al anului.“ - The Spectator


"Tânăra Laura lucrează la o revistă pentru doamne și încearcă să-și găsească iubitul perfect. Sarcina nu este deloc ușoară, pentru că mama Laurei, Jana, urăște bărbații cehi din adâncul inimii, așa că cele două femei își caută alesul printre străini. Laura se îndrăgostește de Oliver, dar problemele abia încep, pentru că bărbatul pe care îl crede perfect are un trecut deloc ideal. Pe care mama Laurei îl cunoaște foarte bine…
Sub nota umorului parodic, Michal Viewegh oferă cititorilor un roman care, departe de a fi doar pentru doamne, dă întreaga măsură a talentului de scriitor: sub „ușurătatea“ unei povestiri pline de umor cititorul găsește toate elementele care fac un roman să fie greu de uitat."
 
"Cărţile lui Michal Viewegh au depăşit de mult timp graniţa literaturii. Înainte de a întoarce prima pagină, ştii că ai în faţă nu numai un text, ci, într-un anumit sens, o instituţie culturală." - Miroslav Balaštík
 
Fără discuţie, Michal Viewegh reprezintă unul dintre fenomenele apărute în proza cehă după căderea comunismului.” - Jakub Jarina
 
Michal Viewegh este succesorul lui Milan Kundera. Cărțile lui sunt inteligente, dar ușor de citit.” - Der Spiegel


Cuvinte-cheie: Enrique Vila-Matas, Sub semnul lui Dylan, roman, literatură spaniolă, F. Scott Fitzgerald, citat, film, Trei camarazi, Frank Borzage
 
"Vilnius este un tânăr de treizeci de ani care aspiră să fie un pierde-vară desăvârșit. Toată viața s-a aflat în umbra tatălui său, scriitor de succes, și a lui Bob Dylan, de care îl apropie o asemănare pur fizică. Vilnius se află într-o permanentă căutare: a autorului unui citat obscur și a celui care, poate, i-a ucis tatăl. Căutările îi poartă însă pașii spre un om care nu mai caută nimic, un scriitor care, deși a hotărât să se retragă de pe scena literară, întrezărește cu ajutorul lui Vilnius prilejul de a scrie cartea visurilor sale. Destinele celor doi se ciocnesc și se suprapun într-un „carnaval ironic și viclean“, care pune în scenă versatilitatea personalității noastre."

Opera lui Vila-Matas a fost tradusă în peste treizeci de limbi, iar romanul Sub semnul lui Dylan a fost inclus de revista La Vanguardia în topul celor mai bune zece cărți publicate în limba spaniolă în 2012.
 
Scrierile lui Enrique Vila-Matas sunt în avangarda artei romanești.“ - Ricardo Piglia
 
Una dintre cele mai originale traiectorii din proza spaniolă.“ - El País


"O tânără scriitoare care nu se mai descurcă cu treburile casnice angajează o menajeră, la recomandarea unui prieten. Și astfel începe povestea unei relații ciudate și complicate între două femei cât se poate de diferite. Încet, încet, ca într-un puzzle, fiecare întredeschide ușa spre viața ei, iar frânturile de trecut și întâmplările prezentului declanșează un joc dramatic al apropierilor și al depărtărilor și creionează o prietenie neobișnuită, plină de tandrețe și neînțelegeri, care culminează cu o tragedie."
 
Niciun rezumat nu va reuși să surprindă scriitura inteligentă și complexitatea morală a acestui roman. Este o carte neobișnuită, originală și intensă.“ - Scotsman
 
Ușa este un roman extraordinar. Inteligent, emoționant, înspăimântător, merită să se bucure de un mare succes.“ - Tibor Fischer


"Pe la 1900, într-un târg de provincie prăfuit din inima Imperiului Austro-Ungar, viața monotonă a soților Vajkay este tulburată de un eveniment în aparență banal. Ciocârlia, fiica lor nu foarte inteligentă, deloc atrăgătoare, ba chiar de-a dreptul urâtă, și nemăritată, pleacă pentru o săptămână la țară, în vizită la rude. Odată cu plecarea trenului care o duce pe Ciocârlia departe de părinții ei, soții Vajkay se trezesc în fața unei dileme. Ce să facă cu timpul lor, ieșit brusc din hotarele rutinei? Și, pe măsură ce se reînnoadă vechi prietenii și fire din viața socială a orașului, adevăruri bine ținute în frâu încep să iasă dureros la lumină. Din proza cristalină a lui Kosztolányi, din umorul și profunda umanitate care răzbat din paginile ei țâșnește o frumusețe care face din romanul Ciocârlia o carte aproape magică."
 
Aș îndrăzni să spun că Dezső Kosztolányi a avut o contribuție esențială la prefacerea limbii literare maghiare. Foarte puțini scriitori pot schimba atât de vizibil o limbă, iar Kosztolányi este unul dintre ei.“ - Péter Esterházy
 
Dezső Kosztolányi face parte dintr-o generație remarcabilă de scriitori ai Europei Centrale. Romanul Ciocârlia este o capodoperă.“ - The Irish Times


"Trecând într-o noapte pe un pod din Dublin, Christine Rose întâlnește un străin: pe Adam, care se pregătește să se arunce în gol. Ca să-l facă să se răzgândească, îi propune un târg: dacă Adam își amână cu două săptămâni gestul disperat, ea o să-i arate că viața face toți banii. Dar timpul nu stă în loc. Termenul se apropie cu fiecare clipă, iar Christine își dă seama că nu-și poate ține promisiunea, aşa că va trebui să recurgă la metode disperate. Noul roman al Ceceliei Ahern te ține cu sufletul la gură până la ultimul rând, oferind surpriză după surpriză şi… câteva reţete simple, care îţi fac sufletul mai bogat. "
 
Un roman măreț, care te poartă de la întuneric la lumină.” - Glamour
 
Duios, haios, romantic.” - Marie Claire
 
Excepțional! Îți taie respirația și îți dă poftă de viață!” - Daily Express
 
Ahern are farmec. Imaginația ei îți oferă soluțiile câștigătoare în viață.” - The Independent


"Lucy Silchester şi-a părăsit iubitul perfect pentru că relaţia nu mai mergea şi a demisionat fiindcă nu era de acord cu politica firmei. Acestea sunt numai două dintre poveştile pe care Lucy le-a spus prietenilor şi familiei ca să-și mascheze eșecurile. Există însă cineva care ştie adevărul. Viaţa ei, un bărbat nefericit, cu ochii injectaţi şi îmbrăcat într-un costum şifonat, îi trimite scrisoare după scrisoare, insistând ca ea să vină la o întâlnire. În cele din urmă, Lucy acceptă invitaţia şi măștile încep să cadă..."
 
O poveste surprinzătoare, care îţi încălzeşte inima.“ - Booklist
 
Unul dintre cele mai bune romane ale autoarei... Amuzant, emoţionant, cu un mesaj profund.“ - Daily Express

You May Also Like

0 comments